Browsing All posts tagged under »angličtina«

Mnoga ljeta vs. hepi bérzdej

Prosinec 19, 2010

4

Narozeninové popěvky jsou pro mě vlastně novinkou. Nepamatuju si, že by se třeba v dětství zpívaly. Přávalo se “všechno nejlepší”, dávaly se dárky, do školy (základní) se nosily bonbóny, dávalo se “hobla”, ale že by se zpívalo? I když píseň “Mnoga ljeta… živijó” je mi známa, nevím, jestli jsem někdy byl fyzicky přítomen jejímu přednesu.… [Read more…]

Čus čili tykačka s každým?

Listopad 20, 2010

0

Image by lore via Flickr Když jsou v anglojazyčných zemích jedinými pozdravy, které člověk slyší, hi a hello, bereme to ještě jako že to k tomu jazyku tak nějak patří. Nakonec tam vykání anebo rozdíl mezi tykáním a vykáním neexistuje, alespoň tak jak je známe z češtiny. Je sice pravda, že You je vlastně ty,… [Read more…]

Hausbót, fotbal, pony, pulóvr, katering, puk

Červenec 25, 2010

0

Sepisuju si slovníček anglických slov, která čeština přejala s poněkud nepřesnou výslovností. Zatím mám: hausbót, fotbal, pony, pulóvr, katering, puk.

Geografické názvy podle tvaru.

Květen 10, 2010

0

Na jednom ruskojazyčném izraelském blogu o jazycích a všem možném jsem narazil na zajímavou hypotézu, že “název Anglie (staroanglicky Engla land “země Anglů “) bývá obyčejně spojován s háčkovitou formou Jutlandského polostrova (tj. pevninského Dánska), který Anglové obývali než přesídlili do Británie v 5. století. Hák je v germánských jazycích *angul - hvězdička značí předpokládanou výchozí… [Read more…]

Overhead, co to je?

Květen 10, 2010

0

“And the big difference is that instead of paying for an office building and paper and overhead, the money for an ad in a micro-magazine can go directly to the people who write and promote it and the ad itself will be seen by exactly the right audience…”  Zdroj. Nové slovíčko: overhead. Nejdřív jsem si… [Read more…]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.