Browsing All posts tagged under »etymologie«

Nové vydání etymologického slovníku

Říjen 12, 2010

0

Tak to vypadá, že nakladatelství Lidové noviny vydalo Etymologický slovník jazyka českého Václava Machka (info na nln.cz v sekci novinky). Vygooglil jsem (přímo na stránkách to není), že se jedná o “fotoreprint 3. vydání (1971) obsahuje 8000 základních etymologických hesel, rejstřík s více než 32 000 slovy”. O autorovi Václavu Machkovi více zde.

Nový gampl na Svoboďáku

Září 26, 2010

0

Tak jsem se po delší době vrátil do Brna abych zjistil, že zde vyrostl nový artefakt podobný hadovce smrduté (Phallus impudicus). Je to milé navázání na genia loci tohoto místa, neboť na tomtéž náměstí mělo stávat stavení, údajně veřejné záchodky, kterému lid přezdíval gampl. Který Brňák by neznal význam tohoto slova, vždyť kdo si vždy… [Read more…]

Mogge aneb kdybyste už nevěděli, co z frajeřiny dělat

Srpen 8, 2010

0

Zjistil jsem, že podivný slovní pahýl, který Holanďané pronášejí po ránu, má i svoji psanou podobu: mogge – Nizozemsko-český slovník Čermáka a Hrnčířové (dále jen ČH) uvádí význam “brýtro, zdravíčko”. To přivádí k zamyšlení: Holanďané říkají morge(n), Němci mají svoje Morgen (po německu vyslovené), myslím, že i Britové trousí “morning”, ale my “ráno” neříkáme. Blíží… [Read more…]

Rasantní razance

Červenec 19, 2010

0

Image via Wikipedia Poslední dobou slýchám, hlavně na Českém rozhlasu, slovo rasantní. Ne že by toto slovo patřilo do mé aktivní slovní zásoby, ale znal jsem je v podobě razantní. Pustil jsem se tedy do zkoumání. Progooglil jsem rasant, rassant, což vyhazuje výsledky z německého webu, stejně rozporuplné, jako u webu českého: razantní, rasantní (ale… [Read more…]

Holandská slovíčka: Miloš Rejchrt a Bram Stoker

Červenec 18, 2010

2

Image via Wikipedia “Net iets meer vrijheid” is een interviewboek met Miloš Rejchrt, bekend Tsjechisch dissident en predikant, die tijdens het communisme jarenlang gedwongen werkzaam was als stoker. (“O něco svobodnější” je knižní rozhovor s Milošem Rejchrtem, známým českým disidentem a kazatelem, který během komunismu léta nuceně pracoval jako topič.) Čili stoker je topič, kotelník.… [Read more…]

Holandština a němčina

Červenec 11, 2010

0

Image by dogwatcher via Flickr Čeká mě další pracovní týden v holandské firmě a jsem zvědav, jestli se mi podaří rozchodit moji němčinu, dosti vážně infikovanou holandštinou. Znalost obou jazyků potřebuju silně zlepšit (holandštinu o dost víc, za moje úspěchy v ní vděčím “holandizaci” němčiny), dělat to zaráz je ovšem ošidné. Dlouho jsem si nemohl… [Read more…]

Význam slova “kurde”

Červen 10, 2010

6

Slovo kurde je z polštiny, je to citoslovce, a vždycky jsem si myslel, že se píše kurdę. Známý Polák mi kdysi vysvětloval, že je to “soft” varianta slova kurwa. Další takovou “dětskou” varianta je kurczę, což se slyší opravdu často, zejména z úst dívek a žen. Něco jako kurňa. Právě kvůli “ę” na konci kurczę… [Read more…]

Pruda

Červen 5, 2010

0

Odkud se vzalo slovo “prudit“? Je slovanské nebo románských jazyků? Nebo společné indoevropské dědictví? Italsky: Se prude, grattatevi. – Pokud vás někde svědí, poškrábejte se. Sentirsi prudere le mani. – Doslova: cítit, že vám svědí ruce. A v přeneseném významu trochu něco jiného než v češtině: nejradši někomu jednu fláknout. Možná by se odpověď našla… [Read more…]

Geografické názvy podle tvaru.

Květen 10, 2010

0

Na jednom ruskojazyčném izraelském blogu o jazycích a všem možném jsem narazil na zajímavou hypotézu, že “název Anglie (staroanglicky Engla land “země Anglů “) bývá obyčejně spojován s háčkovitou formou Jutlandského polostrova (tj. pevninského Dánska), který Anglové obývali než přesídlili do Británie v 5. století. Hák je v germánských jazycích *angul - hvězdička značí předpokládanou výchozí… [Read more…]

Overhead, co to je?

Květen 10, 2010

0

“And the big difference is that instead of paying for an office building and paper and overhead, the money for an ad in a micro-magazine can go directly to the people who write and promote it and the ad itself will be seen by exactly the right audience…”  Zdroj. Nové slovíčko: overhead. Nejdřív jsem si… [Read more…]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.