Tak jsem se po delší době vrátil do Brna abych zjistil, že zde vyrostl nový artefakt podobný hadovce smrduté (Phallus impudicus). Je to milé navázání na genia loci tohoto místa, neboť na tomtéž náměstí mělo stávat stavení, údajně veřejné záchodky, kterému lid přezdíval gampl. Který Brňák by neznal význam tohoto slova, vždyť kdo si vždy… [Read more…]
Zjistil jsem, že podivný slovní pahýl, který Holanďané pronášejí po ránu, má i svoji psanou podobu: mogge – Nizozemsko-český slovník Čermáka a Hrnčířové (dále jen ČH) uvádí význam “brýtro, zdravíčko”. To přivádí k zamyšlení: Holanďané říkají morge(n), Němci mají svoje Morgen (po německu vyslovené), myslím, že i Britové trousí “morning”, ale my “ráno” neříkáme. Blíží… [Read more…]
Image by dogwatcher via Flickr Čeká mě další pracovní týden v holandské firmě a jsem zvědav, jestli se mi podaří rozchodit moji němčinu, dosti vážně infikovanou holandštinou. Znalost obou jazyků potřebuju silně zlepšit (holandštinu o dost víc, za moje úspěchy v ní vděčím “holandizaci” němčiny), dělat to zaráz je ovšem ošidné. Dlouho jsem si nemohl… [Read more…]
Jak jsem psal zde, pátrám po významu slova šrůtek. Dnes jsem to konečně našel: “Šála masa, šrůtek: V případě šály se jedná o svalovou skupinu, která je v celku a není překrojená nevhodným způsobem. Řez masa je červený, kdežto šála je obalená ve svalových blánách a je tudíž do šedavé barvy (na povrchu). Šrůtkem masa je většinou… [Read more…]
Září 26, 2010
0