Browsing All posts tagged under »turečtina«

Turecký vtip o náboženství… není to islamismus?

Únor 13, 2011

0

Pokud by si někdo nebyl jist, titulek je taky vtip. Poslední dobou se slova “islamismus, islamisté” hodně v médiích objevují, hlavně v souvislosti s Egyptem. Zdá se mi, že někdy panuje představa, že islamismus = muslimové. To je asi tak, jako kdyby křesťan byl automaticky “christianista” (nebo klerikál?). Další myšlenkou, na niž často narážím, je,… [Read more…]

Turecké kreslené vtipy z CanimGrubum

Prosinec 3, 2010

0

1. vtip: “Vidíte, velice riskantní operace, můžeme ztratit nemocného.” “Co, já se podívám.” “Pane Recepe, vraťe se do postele, my vás budeme o výsledku informovat.” “Tož se mě nebojte.” (Nevím, jestli mi u poslední repliky nuniká pointa, Zatím překládám takto.) 2. vtip: Mimozemšťanka: “To je ten úchyl. co mě pořád rentgenuje.” Vědec: “Cože?” °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Čtete… [Read more…]

Přidána stránka tureckých kreslených vtipů

Červen 13, 2010

0

Ukázka. Více zde. “Ovce” vpravo: Prosím poslouchej. Ano, ze začátku to byla hra, chtěl jsem tě sníst, ale pak… pak jsem se do tebe zamiloval… Více: Turecké kreslené vtipy (s překladem)

Sacha tyla – jakutština

Červen 3, 2010

0

Jakutština je jazyk, kterým podle ruské Wikipedie mluví asi 456 288 v Jakutsku (Respublika Sacha, Jakutija v rámci Ruské federace). Na adrese sakhatyla.ru najdeme online jakutsko-ruský a rusko-jakutský slovník, ale i odkazy na na naskenované “”papírové” příručky. Namátkou: Пекарский “Словарь якутского языка” т.1, т.2, т.3 Грамматика якутского языка Харитонов “Самоучитель Якутского Языка” Ve výsledcích online… [Read more…]

Turecké dada ve vesmíru.

Květen 13, 2010

0

Trochu to ztížím – význam slovesa osurmak (osurdu je 3. osoba minulého čísla) je zde. Kim – kdo Sen – ty

İstanbul cuma günü 29 derece. – V Istanbulu v pátek 29 stupňů.

Květen 12, 2010

0

Lakonická zpráva: İstanbul cuma günü 29 derece Istanbul: v pátek 29 stupňů zdroj:

Irák je suverénní země…

Květen 11, 2010

0

Je to možná už trošku zastaralé, ale pro výuku turečtiny pořád dobré. Mr. Bush říká Erdoğanovi: “Irák je suverénní země. Jestli máte otázku, mluvte s ním…” V pozadí stojí na hoře Kandil Dağı v severním Iráku bojovník PPK (Partiya Karkeran Kurdistan – Dělnické strany Kurdistánu).

Jaké je to, žít?

Duben 25, 2010

0

Spermie vně vajíčka: Vyhrála jsi, jsi štasná? Spermie uvnitř: Nevím… Není to takové, jak jsem si představovala… Diil je zkrácené değil. Slovesu kazanmak se věnoval už jeden z dřívějších příspěvků.

Söz uçar, yazı kalır.

Duben 19, 2010

0

“Söz uçar, yazı kalır” – “Slovo odlétá, napsané zůstává” je tureckým vyjádřením latinského “Verba volant scripta manent”. A tučňáci si to trochu pozměnili: Slovo létá, tučňák nelétá.

Türkiye’de yaşayan İngiliz sanatçı Dickinson para cezasına çarptırıldı. – Anglický umělec Dickinson, žijící v Turecku, dostal pokutu.

Březen 11, 2010

0

Türkiye’de yaşayan İngiliz sanatçı Dickinson para cezasına çarptırıldı. Doslova: V Turecku žijící anglický umělec Dickinson k peněžní pokutě byl odsouzen. yaşayan – žijící, od slova yaşamak, žít. sanatçı – umělec, od sanat, umění. ceza – pokuta. para – peníze. para cezası – peněžní pokuta. Tvar cezasına vyjadřuje náš 3. pád, podobně třeba “okula” – do… [Read more…]

Deprem – Zemětřesení

Březen 8, 2010

0

Deprem Elazığ’ı sabaha karşı yakaladı: 51 ölü. Deprem – zemětřesení. Elazığ – město a provincie ve východním Turecku. Elazığ’ı – slovo ve čtvrtém pádě. Sabaha karşı – k ránu. Yakalamak – chytit, ulovit (do češtiny bychom ale v tomto kontextu přeložili jako zasáhnout). Yakaladı – minulý čas. Ölü – mrtvý. Zdroje: cnnturk.com, commons.wikimedia.org

Normalleşiyoruz… – Stáváme se normálními

Březen 7, 2010

0

Dnes jen toto jediné slovo, i když česky vydá na slova tři. Základem je slovo normal – normální. Infinitiv od tohoto slovesa je normalleşmek. Synomum: Normal duruma gelmek, normal olmak – přijít do normálního stavu:), být normální. -leş- je přípona, která vyjadřuje “stát se tím, co vyjadřuje předcházející slovo”. -iyor- je přípona přítomného času, -uz… [Read more…]

Billboardy informují o kurdské abecedě

Únor 20, 2010

0

Aby se zvýšilo povědomí o kurdské abecedě, Kurdî-Der (Centrum pro zkoumání a rozvoj kurdštiny) začalo na různých místech provincie Diyarbakir umisťovat billboardy s nápisem Xwendina Alfabeya Kurdî (výslovnost turecké abecedy). Jsou na nich vyobrazeny ovoce, zelenina, rostliny a zvířata, která začínají každým z 31 písmen abecedy (například slovo sêv vedle obrázku jablka). Diyarbakır je největší… [Read more…]

En uygun oteli nasıl bulabilirim? – Jak najdu nejvhodnější hotel?

Únor 20, 2010

0

En uygun oteli nasıl bulabilirim? Sloveso je na konci – “bulabilirim”? Doslovný překlad je vlastně “mohu najít”, ale překládám do co nejčeštější češtiny. Základní tvar slovesa je pak “bulmak” – najít. “Uygun” znamená vhodný a slůvko “en” vytváří třetí stupeň, tedy nejvhodnější. Jen pro úplnost, vhodnější bude “daha uygun”. “Otel” nepřekvapivě znamená hotel – a… [Read more…]

Ukrayna’da Yanukoviç kazandı – Na Ukrajině vyhrál Janukovyč

Únor 17, 2010

0

Ukrayna’da Yanukoviç kazandı. Na Ukrajině vyhrál Janukovyč.  První dvě slova jsou jasná: Ukrayna s koncovkou-da, která odpovídá českému “na, v…”, a Yanukoviç, což  je nyní už současný ukrajinský “başbakan”, tj. prezident. Poslední slovo “kazanmak” je zato poněkud zrádné, protože má dva významy: v naší větě znamená “vyhrát”, ale třeba ve spojení “para kazanmak” je to… [Read more…]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.